📦

古典的な与格の語形

公開:

[BelowTitle コンポーネント]

古典的な与格の語形について

[BelowToc コンポーネント]

現代ギリシャ語の名詞は、主格・属格・対格・呼格の4つの格を持ちます。しかし古代ギリシャ語には、これらに加えて与格(dative case)がありました。与格はおもに間接目的語や手段・場所を表す格でした。

たとえば「ペンで書く」は、古代ギリシャ語では与格を使って γράφω καλάμ と表現しましたが、現代ギリシャ語では γράφω με καλάμι のように με + 対格を使います。

現代ギリシャ語では与格は消失しましたが、慣用句や定型表現の中にその形が残っています。以下に、名詞の曲用タイプ別に与格形を含む表現を挙げます。

古典的な与格の用法

古典的な与格の用法について

-ος 型男性名詞

  • δόξα τω Θεώ「神に栄光あれ(=ありがたい)」
  • λόγω「〜の理由で」(+ 属格)
  • εν λόγω「問題の、当該の」
  • ο υφυπουργός παρά τω πρωθυπουργώ「首相付次官」

-α 型女性名詞(等音節)

  • απουσία「〜の不在で」
  • εν συνεχεία「続いて、その後」
  • πάση θυσία「何としても(直訳:あらゆる犠牲を払って)」

-η 型女性名詞(複数 -ες)

  • εν ανάγκη「必要であれば」

-η 型女性名詞(複数 -εις)

  • βάσει「〜に基づいて」(+ 属格)
  • εν γνώσει「承知の上で」
  • εν δράσει「行動中の、活動中の」
  • δυνάμει「〜の力によって」
  • επί λέξει「逐語的に」
  • εν πάση περιπτώσει「いずれにせよ」
  • φύσει「生まれつき」
  • εντάξει「わかった、大丈夫」

-ο 型中性名詞

  • έργω「実際には」
  • μέσω「〜を経由して」(+ 属格)

-ος 型中性名詞

  • εν γένει「一般に」
  • εν τέλει「最終的に」(通常 εντέλει と一語で表記)

-μα 型中性名詞

  • πράγματι「実際に、本当に」

単語

ありがたい
🏦δόξα τω Θεώ🗣️ドクサ ト セオ➡️doksa to Theo🔤thank God
〜の理由で
🏦λόγω🗣️ロゴ➡️logo🔤on account of
問題の、当該の
🏦εν λόγω🗣️エン ロゴ➡️en logo🔤in question
〜の不在で
🏦απουσία🗣️アプシア➡️apousia🔤in the absence of
続いて
🏦εν συνεχεία🗣️エン シネヒア➡️en synecheia🔤subsequently
何としても
🏦πάση θυσία🗣️パシ シシア➡️pasi thysia🔤at all costs
必要であれば
🏦εν ανάγκη🗣️エン アナンギ➡️en anangi🔤if need be
〜に基づいて
🏦βάσει🗣️ヴァシ➡️vasei🔤on the basis of
承知の上で
🏦εν γνώσει🗣️エン グノシ➡️en gnosi🔤knowingly
行動中の
🏦εν δράσει🗣️エン ドラシ➡️en drasi🔤in action
〜の力によって
🏦δυνάμει🗣️ディナミ➡️dynami🔤by virtue of
逐語的に
🏦επί λέξει🗣️エピ レクシ➡️epi leksei🔤word for word
いずれにせよ
🏦εν πάση περιπτώσει🗣️エン パシ ペリプトシ➡️en pasi periptosi🔤in any case
生まれつき
🏦φύσει🗣️フィシ➡️fysei🔤by nature
わかった
🏦εντάξει🗣️エンダクシ➡️endaksei🔤all right
実際には
🏦έργω🗣️エルゴ➡️ergo🔤in practice
〜を経由して
🏦μέσω🗣️メソ➡️meso🔤via
一般に
🏦εν γένει🗣️エン イェニ➡️en geni🔤in general
最終的に
🏦εν τέλει🗣️エン テリ➡️en teli🔤finally
実際に
🏦πράγματι🗣️プラグマティ➡️pragmati🔤really, in fact

[BelowArticle コンポーネント]