
名詞の格
公開:
[BelowTitle コンポーネント]
名詞の格について
[BelowToc コンポーネント]
概説
ギリシャ語の格は主格・対格・属格・呼格の4つです。また、古代ギリシャ語の与格の名残も一部に残っています。
格変化する語(名詞・代名詞・形容詞・冠詞・数詞・限定詞)は格によって形が変わります。
- 主格:主語、主語と同一のものを指す補語
- 対格:直接目的語、前置詞の目的語、副詞的な用法
- 属格:間接目的語、名詞への依存関係(所有など)
- 呼格:呼びかけ
格の一致
性や数と同様に、名詞句の主要部を修飾するすべての語は同じ格をとります。
- ο (主格) άλλος (主格) τραγουδιστής (主格)
- 別の歌手(主格)
- the other singer (nominative)
- τον (対格) άλλο (対格) τραγουδιστή (対格)
- 別の歌手を(対格)
- the other singer (accusative)
- του (属格) άλλου (属格) τραγουδιστή (属格)
- 別の歌手の(属格)
- the other singer (genitive)
また、同一の人・物を指し、同じ節内で使われる語も同じ格をとります。
- Ο Γιάννης (主格) θεωρείται καλός τραγουδιστής (主格).
- ヤニスは良い歌手だと思われている。
- John is considered a good singer.
- Δεν θεωρώ τον Γιάννη (対格) καλό τραγουδιστή (対格).
- 私はヤニスを良い歌手だとは思わない。
- I don’t consider John a good singer.
主格
主格は基本形とされ、辞書では主格単数形で語が掲載されます。
タイトルや地名
タイトルや地名が他の名詞句を修飾する場合、主格で現れます。
- ο συγγραφέας του μυθιστορήματος (属格) Το τρίτο στεφάνι (主格)
- 小説『第三の花冠』の著者
- the author of the novel The Third Wedding
- ο διευθυντής του ξενοδοχείου (属格) Η Ωραία Ελένη (主格)
- ホテル「美しいエレニ」の支配人
- the manager of the Hotel Belle Hélène
- στο χωριό (対格) Άσσος (主格)
- アソス村に
- in the village of Assos
主語
主格は動詞の主語(動作を行う、またはされる人・物)を示します。
- Ήρθε η Μαρία.
- マリアが来た。
- Mary came.
- Φυλακίστηκε ο κλέφτης.
- 泥棒は投獄された。
- The thief was imprisoned.
主語と同一のものを指す補語
主語と同一の人・物を指す補語も主格で現れます。
- Ο Γιάννης είναι γιατρός.
- ヤニスは医者だ。
- John is a doctor.
- Η Μαρία σπουδάζει γιατρός.
- マリアは医者になるために勉強している。
- Mary is studying to be a doctor.
- Τον ξέρω από μικρός.
- 私が子どもの頃から彼を知っている。
- I’ve known him since I was a child.
この例では、μικρός は文の主語(「私」)を指すため主格です。
- Αυτό το βιβλίο χρησιμεύει για οδηγός.
- この本はガイドとして役立つ。
- This book serves as a guide.
- Περνάει για ωραίος.
- 彼はハンサムだと思われている。
- He is reputed to be handsome.
固定的な表現
στις τρεις η ώρα「3時に」のように、主格が固定的な表現で使われることがあります。
弱形代名詞の主格
弱形人称代名詞の主格形は、πούν’「どこにいる」と να「ほら」の後でのみ使われます。
- Πούν’ τος;
- 彼はどこ?
- Where is he?
- Να τος!
- ほら彼だ!
- There he is!
呼格
呼格は呼びかけに使われます。
- Έλα, Πέτρο!
- 来て、ペトロス!
- Come here, Petros!
- Δολοφόνε!
- 人殺し!
- Murderer!
μωρέ / ρε / βρε
μωρέ、ρε、βρe は呼格の前に置かれる間投詞です。親しい間柄では愛情を示しますが、見知らぬ人に使うと無礼になります。
- Σώπα, ρε Γιάννη!
- 静かにしろよ、ヤニス!
- Shut up, Yannis!
- Βρε ηλίθιε!
- この馬鹿!
- You idiot!
ηλίθιε は形容詞 ηλίθιος「愚かな」の呼格形です。このように、名詞だけでなく形容詞も呼格で呼びかけに使えます。
これらは単独でも使えます。
- Έλα, μωρέ!
- 来てよ!
- Come on!
[BelowArticle コンポーネント]