
連結動詞
[BelowTitle コンポーネント]
連結動詞について
[BelowToc コンポーネント]
連結動詞(copular verb)は、文の主語と補語(述語)を結びつける動詞です。最も典型的なのは είμαι「〜である」です。
補語には以下の種類があります。
補語が名詞の場合:
- Η Χριστίνα είναι η πιο καλή μου φίλη.
- クリスティナは私の一番の親友だ。
- Christina is my best friend.
補語が形容詞の場合:
- Ο Νίκος είναι συμπαθητικός.
- ニコスは感じがいい。
- Nick is likeable.
補語が副詞・前置詞句の場合:
- Η Μαρία δεν είναι ποτέ καλά.
- マリアは決して元気ではない。
- Maria is never well.
補語は主語の性質・特徴・状態を表します。
είμαι と形容詞・名詞の補語
είμαι は最も典型的で頻繁に使われる連結動詞です。時制は現在(είμαι, είσαι, είναι…)、過去(ήμουν(α), ήσουν(α), ήταν(ε)…)、未来(θα είμαι, θα είσαι, θα είναι…)の3つのみです。
名詞・形容詞の補語は主格で、主語と格が一致します。形容詞の補語は主語と性・数でも一致します。
- Ο Γιάννης είναι έξυπνος.
- ヤニスは賢い。
- John is intelligent.
- Η Μαρία είναι έξυπνη.
- マリアは賢い。
- Mary is intelligent.
- Εμείς οι Έλληνες είμαστε πάντα ανυπόμονοι.
- 私たちギリシャ人はいつもせっかちだ。
- We Greeks are always impatient.
主語が文中にない場合
主語が省略されている場合や、名詞句を伴わない人称代名詞の場合、補語は話者や文脈から想定される主語の性と一致します。
- Είμαι πολύ κουρασμένη.
- 私はとても疲れている。(女性)
- I am very tired.
- Εσύ, είσαι κουρασμένος;
- あなたは疲れてる?(男性)
- Are you tired?
補語の女性形(κουρασμένη)から話者が女性であること、男性形(κουρασμένος)から相手が男性であることがわかります。
- Είμαι μια φίλη της Ελένης.
- 私はエレニの友人だ。(女性)
- I am a friend of Helen’s.
- Τι έχει το παιδί; Είναι κουρασμένο.
- その子どもはどうしたの?疲れている。
- What’s wrong with the child? S/he is tired.
最後の例では、補語 κουρασμένο は中性形で、文脈上の主語 το παιδί(中性名詞)と一致しています。子どもの実際の性別に関係なく、文法上の性に従います。
複数の主語がある場合
主語が複数の名詞句からなり、異なる性が混在する場合、補語は以下の規則に従います。
人を表す場合:男性形になる
- Άνδρες και γυναίκες πρέπει να είναι αγαπημένοι.
- 男性と女性は愛し合わなければならない。
- Men and women must be in love.
- Οι γυναίκες και τα παιδιά να είναι έτοιμοι.
- 女性と子どもたちは準備しておくように。
- The women and children should be ready.
無生物の場合:中性複数形、または動詞に近い名詞句の性になる
- Οι πόρτες και τα παράθυρα είναι βαμμένα μπλε.
- ドアと窓は青く塗られている。
- The doors and the windows are painted blue.
πόρτες(女性)と παράθυρα(中性)に対して、補語 βαμμένα は中性複数形です。
- Οι δρόμοι και οι πλατείες ήταν γεμάτα / γεμάτες κόσμο.
- 道路と広場は人でいっぱいだった。
- The roads and the squares were full of people.
δρόμοι(男性)と πλατείες(女性)に対して、補語は γεμάτα(中性複数)または γεμάτες(女性複数、動詞に近い πλατείες に一致)のどちらも可能です。
敬称の複数形
敬称として二人称複数(εσείς)を使って一人の相手に話す場合、動詞は複数形ですが、補語は単数形になります。
- Εσείς να είστε πολύ προσεκτικός.
- あなたは十分注意してください。(男性一人に対して)
- You should be very careful.
- Εσείς είστε η καθηγήτριά του;
- あなたが彼の先生ですか?(女性一人に対して)
- Are you his teacher?
名詞補語と冠詞
名詞補語は冠詞の有無で意味が変わります。
- 冠詞なし:単に属性を述べる
- 不定冠詞:「〜のひとり」「ある〜」
- 定冠詞:「その〜」「唯一の〜」
- Ο Γιώργος είναι φίλος μας.
- ヨルゴスは私たちの友人だ。
- George is a friend of ours.
- Ο Γιώργος είναι ένας φίλος μας.
- ヨルゴスは私たちの友人のひとりだ。
- George is a certain friend of ours.
- Ο Γιώργος είναι ο φίλος μας.
- ヨルゴスは私たちの(唯一の/例の)友人だ。
- George is our friend.
主語と補語を同一とみなす場合
主語の名詞句と補語の名詞句を同一とみなす場合、性と数の一致に関する制約は適用されません。
- Ο Νίκος θα είναι πάντα το μωρό της.
- ニコスはいつまでも彼女の赤ちゃんだ。
- Nick will always be her baby.
- Αυτός ο γιατρός ήταν η σωτηρία μας.
- あの医者は私たちの救いだった。
- That doctor was our salvation.
- Τα παιδιά του είναι η μεγαλύτερή του αδυναμία.
- 彼の子どもたちは彼の最大の弱点だ。
- His children are his greatest weakness.
語順
連結動詞文の標準的な語順は「主語 − 動詞 − 補語」です。異なる語順は強調や対比を表します。
- Η Μαρία είναι πολύ καλή δασκάλα.
- マリアはとても良い先生だ。(標準)
- Mary is a very good teacher.
- Είναι πολύ καλή δασκάλα η Μαρία.
- マリアはとても良い先生だ。(主語を後置)
- Mary is a very good teacher.
- Πολύ καλή δασκάλα είναι η Μαρία.
- マリアは本当に良い先生だ。(補語を強調)
- Mary really is a very good teacher.
είμαι の省略
現在の事実を述べる場合、είμαι は省略できます。
- Τελικά αποφασίστηκε. Πρόεδρος η Μαρία και αντιπρόεδρος η Σούλα.
- ついに決まった。会長はマリア、副会長はスーラだ。
- Finally it was decided. The president [is] Mary and the vice-president [is] Soula.
- Άσχημα τα νέα σήμερα.
- 今日のニュースはよくない。
- The news today [is] bad.
είμαι と副詞・前置詞句
健康・気分を表す副詞
είμαι と組み合わせる典型的な副詞として、καλά, καλύτερα, πολύ καλά, όχι πολύ καλά, μέτρια, έτσι κι έτσι, χάλια など、健康や気分に関するものがあります。
- Είσαι καλά σήμερα;
- 今日は元気?
- Are you well today?
- Όχι, δεν είμαι καθόλου καλά. Είμαι χάλια.
- いや、全然よくない。最悪だ。
- No, I am not well at all. I am in an awful state.
- Ο Γιάννης είναι έτσι κι έτσι και η Μαρία πότε έτσι πότε αλλιώς.
- ヤニスはまあまあで、マリアは調子がよかったり悪かったりだ。
- John is so-so and Mary [is] sometimes this way sometimes another way.
前置詞句
副詞の代わりに前置詞句が補語になることもあります。
- Είναι πάντα με το χαμόγελο στα χείλια.
- 彼女はいつも笑顔だ。
- She is always with a smile on her lips.
- Δυστυχώς ο Γιάννης είναι και χωρίς λεφτά και χωρίς δουλειά.
- 残念ながらヤニスはお金もなく仕事もない。
- Unfortunately John is both without money and without a job.
να 節の前での είμαι の省略
καλύτερα「〜のほうがよい」、πιθανόν「おそらく」、αδύνατον「不可能だ」などの副詞や副詞的に使われる中性形容詞が να 節の前に来る場合、非人称の είμαι は通常省略されます。
- Καλύτερα να μην του το πείτε ακόμη.
- まだ彼に言わないほうがいい。
- [It is] better not to tell him yet.
- Πιθανόν να έρθει.
- たぶん来るだろう。
- [It is] probable that s/he’ll come.
- Αδύνατον να τον πείσω.
- 彼を説得するのは不可能だ。
- [It is/was] impossible to persuade him.
その他の連結動詞
είμαι 以外にも連結動詞として機能する動詞があります。
- γίνομαι「〜になる」
- φαίνομαι「〜に見える」
- εμφανίζομαι「〜として現れる」
- παρουσιάζομαι「〜として自らを示す」
- αποδεικνύομαι「〜だと判明する」
- λέγομαι「〜と呼ばれる」
- καταντώ「〜に成り下がる」
- πάω για「〜に立候補する」
- εκλέγομαι「〜に選ばれる」
- διορίζομαι「〜に任命される」
これらの動詞も名詞・形容詞・副詞・前置詞句を補語にとります。語順の規則は είμαι の場合と同様です。
γίνομαι
- Ο Γιάννης έγινε πιο σοβαρός.
- ヤニスはより真面目になった。
- John became more serious.
- Η Kαίτη θα γίνει γιατρός.
- ケイティは医者になるだろう。
- Katie will become a doctor.
- Έγινε διευθυντής του νοσοκομείου.
- 彼は病院の院長になった。
- He became director of the hospital.
- Η Eλένη θα γίνει η τιμωρία της.
- エレニは彼女にとっての罰になるだろう。
- Helen will become her punishment.
- Πώς έγινες έτσι χωρίς καρδιά;
- どうしてそんなに冷酷になったの?
- How did you become so heartless?
φαίνομαι
- Η Ελένη μού φάνηκε συμπαθητική.
- エレニは私には感じがよく見えた。
- Helen seemed to me likeable.
- Η Ελένη μού φαίνεται ευαίσθητη κοπέλα.
- エレニは私には繊細な女性に見える。
- Helen seems to me to be a sensitive girl.
- Η μητέρα σου φαίνεται καλά.
- お母さんは元気そうだ。
- Your mother looks well.
- Ο αρραβωνιαστικός της φαίνεται με πολλά λεφτά.
- 彼女の婚約者はお金持ちに見える。
- Her fiancé seems to have a lot of money.
πάω για
- Τώρα πάει για υπουργός.
- 今、彼は大臣に立候補している。
- Now he is going for the office of minister.
[BelowArticle コンポーネント]