🏃

受動態の意味と用法

公開:

[BelowTitle コンポーネント]

受動態の意味と用法について

[BelowToc コンポーネント]

ギリシャ語の動詞には能動態(active)と受動態(passive)の二つの語形があります。

概説

能動態と受動態の形態

能動態は -ω, -εις, -ει… の語尾を持ち、受動態は -ομαι, -εσαι, -εται… の語尾を持ちます。多くの動詞は両方の態で用いられます。

  • γράφω「書く」— γράφομαι「書かれる、登録される」
  • σπρώχνω「押す」— σπρώχνομαι「押される」

典型的な用法

典型的には、能動態は主語が動作を行う(開始する・引き起こす)ことを表し、受動態は主語が動作を受ける・影響されることを表します。能動態の直接目的語が受動態の主語に、能動態の主語が受動態の動作主に対応します。

  • Ο εκδοτικός οίκος δημοσίευσε το βιβλίο.(能動態)
  • 出版社がその本を出版した。
  • The publisher published the book.
  • To βιβλίο δημοσιεύτηκε από τον εκδοτικό οίκο.(受動態)
  • その本は出版社によって出版された。
  • The book was published by the publisher.

「能動」「受動」という用語は、このような典型例に由来します。しかし、すべての動詞がこのパターンに従うわけではありません。

能動態の動詞の種類

能動態の動詞には、典型的な「主語が動作を行う他動詞」以外にも様々な種類があります。

  • 受動態を持たない他動詞
    • φέρνω「持ってくる」、μαλώνω「叱る」、φωνάζω「呼ぶ」
  • 状態を表す他動詞
    • πιστεύω「信じる」、ξέρω「知っている」、μοιάζω「似ている」
  • 心理状態を表す動詞
    • αγαπώ「愛する」、μισώ「憎む」(経験者が主語)
    • μου αρέσει「気に入る」、με πειράζει「気に障る」(原因が主語)
  • 自動詞
    • τρέχω「走る」、περπατώ「歩く」、γελώ「笑う」(動作)
    • πεθαίνω「死ぬ」、μένω「住む」、πέφτω「落ちる」(状態・移動)
  • 知覚動詞
    • βλέπω「見る」、ακούω「聞く」、νιώθω「感じる」
  • 自動詞・他動詞の両方で用いられる動詞
    • ανοίγω:自動詞「開く」/ 他動詞「開ける」
    • βράζω:自動詞「沸く」/ 他動詞「沸かす」
  • 比喩的に意味が拡張される動詞
    • τρέχω:自動詞「走る」→ 他動詞「走らせる、酷使する」
    • πεθαίνω:自動詞「死ぬ」→ 他動詞「疲弊させる」

受動態の意味

受動態の形態(-ομαι)は、単なる受身以外にも様々な意味を表します。

  • 受身:主語が動作を受ける
  • 可能性・許可:「〜できる」「〜されうる」
  • 再帰:主語が自分自身に対して動作を行う
  • 相互:複数の主語が互いに動作を行う
  • 能動的意味:異態動詞(受動形態で能動的意味を持つ)

以下では、これらの用法を詳しく見ていきます。

受身

能動態の他動詞に対応する受動態は、主語が動作を受ける・影響されることを表します。動作主(agent)は省略されるか、前置詞 από で導入される前置詞句で表されます。

能動態が動作に焦点を当てるのに対し、受動態は動作の結果に焦点を当てます。

  • Η ανάπτυξη του τουρισμού κατέστρεψε το χωριό.(能動態)
  • 観光開発が村を破壊した。
  • The development of tourism has destroyed the village.
  • To χωριό καταστράφηκε (από την ανάπτυξη του τουρισμού).(受動態)
  • 村は(観光開発によって)破壊された。
  • The village has been destroyed (by the development of tourism).

フォーマルな文脈での使用

受動態は、フォーマルな文体、科学的・報道的な文脈で多く用いられます。動作主が文脈から明らかな場合や、言及する必要がない場合に特に使われます。

  • Θεωρείται απαραίτητο να διεξαχθούν συζητήσεις…
  • 議論を行うことが必要だと考えられている…
  • It is considered essential that discussions be conducted…
  • Στο τέλος θα οδηγηθούμε σε κάποια διεθνή κυβέρνηση.
  • 最終的に私たちは何らかの国際政府へと導かれるだろう。
  • In the end we will be led to some sort of international government.

受け手の強調

受動態のもう一つの機能は、能動態の目的語に相当する要素を文の主題(topic)として提示することです。

  • Ο κόσμος δεν θεωρεί τους πολιτικούς έντιμους.(能動態)
  • 人々は政治家を誠実だとは思っていない。
  • People do not consider politicians honest.
  • Οι πολιτικοί δεν θεωρούνται έντιμοι (από τον κόσμο).(受動態)
  • 政治家は(人々から)誠実だとは思われていない。
  • Politicians are not considered honest (by people).

ギリシャ語では、受動態を使わずに目的語を主題化する方法もあります。弱形代名詞を加え、目的語を文頭に移動させることで同様の効果が得られます。

  • Ο Νίκος απολύθηκε χθες.(受動態)
  • ニコスは昨日解雇された。
  • Nick was fired yesterday.
  • To Νίκο τον απολύσανε χθες.(能動態+主題化)
  • ニコスは、昨日彼らに解雇された。
  • As for Nick, they fired him yesterday.

英語ではこのような文は受動態で表現されることが多いですが、ギリシャ語では能動態+主題化の構文も一般的です。

動作主と原因の表現

動作主は前置詞 από で表されます。この前置詞は、真の動作主だけでなく、原因を表すこともあります。

  • Πολλά σπίτια καταστράφηκαν από τις βροχές.
  • 多くの家が雨によって破壊された。
  • Many houses were destroyed by the rain.

感情を表す動詞では、原因を από(動作主として)または με(手段として)のどちらでも表すことができます。

  • Απογοητεύτηκε από/με τη συμπεριφορά του.
  • 彼女は彼の振る舞いに失望した。
  • She was disappointed by/with his behaviour.

可能性・許可

現在形の受動態は、「〜できる」「〜されうる」という可能性や許容の意味を持つことがあります。

  • Είναι άνθρωπος που συμπαθιέται πολύ εύκολα.
  • 彼/彼女はとても好かれやすい人だ。
  • S/he is the sort of person who is liked very easily.
  • To φαΐ αυτό δεν τρώγεται.
  • この料理は食べられない(まずい)。
  • This food is not edible.

再帰的な動作

再帰(reflexive)とは、主語が自分自身に対して動作を行うことを表します。

τον εαυτό μου による再帰

最も典型的な再帰表現は、能動態の他動詞に再帰句 τον εαυτό μου(myself)、τον εαυτό σου(yourself)などを直接目的語として用いる構文です。

  • Κοίταξε τον εαυτό της στον καθρέφτη.
  • 彼女は鏡で自分自身を見た。
  • She looked at herself in the mirror.
  • Σκοτώνεις τον εαυτό σου με τη δουλειά αυτή.
  • あなたはこの仕事で自分を殺している(過労している)。
  • You are killing yourself with this work.

受動形態による再帰

身体的ケアに関する動詞では、受動形態を用いて再帰を表すことができます。

  • πλένομαι「自分を洗う」
  • χτενίζομαι「髪をとかす」
  • λούζομαι「髪を洗う」
  • ξυρίζομαι「ひげを剃る」
  • ντύνομαι「服を着る」
  • ετοιμάζομαι「準備する」
  • Κοιτάχτηκε στον καθρέφτη.
  • 彼女は鏡で自分を見た。
  • She looked at herself in the mirror.
  • Σκοτώνεσαι στη δουλειά.
  • あなたは仕事で自分を殺している(過労している)。
  • You are killing yourself with work.

使役的意味

身体的ケアの動詞は、「誰かに〜してもらう」という使役的(factitive)意味を持つこともあります。

  • Ντύνεται στον καλύτερο ράφτη.
  • 彼は最高の仕立て屋で服を仕立ててもらっている。
  • He gets his clothes made at the best tailor.
  • Χτενίζεται στο κομμωτήριο της γειτονιάς της.
  • 彼女は近所の美容院で髪をセットしてもらっている。
  • She gets her hair done at the local hairdresser’s.

再帰と使役のどちらの解釈になるかは文脈によります。再帰を明確にするには μόνος μου(自分で)などを用います。

  • Λούζομαι πάντα μόνη μου αλλά δεν μπορώ να χτενιστώ μόνη μου.
  • 私はいつも自分で髪を洗うが、自分でセットすることはできない。
  • I always wash my hair myself but I cannot set my hair on my own.

αυτο- 接頭辞

身体的ケア以外の動詞では、接頭辞 αυτο-(self-)を受動形態に付けて再帰を表すことができます。

  • καταστρέφω「破壊する」
    • καταστρέφομαι「破壊される」(受動)
    • καταστρέφω τον εαυτό μου「自分を破壊する」(迂言的再帰)
    • αυτοκαταστρέφομαι「自己破壊する」(一語再帰)

相互的な動作

相互(reciprocal)とは、複数の主語が互いに動作を行うことを表します。

ο ένας τον άλλο

相互を表す最も一般的な表現は ο ένας τον άλλο(each other)です。

  • Ο Τάκης και η Όλγα αγαπούν πολύ ο ένας τον άλλο.
  • タキスとオルガはお互いをとても愛している。
  • Takis and Olga love each other very much.

αλληλο- 接頭辞

接頭辞 αλληλο-(each other)を受動形態の動詞に付けて相互を表すこともできます。

  • Αλληλοκοιτάχτηκαν άγρια.
  • 彼らは険しい目でお互いを見た。
  • They looked at each other angrily.

受動形態のみによる相互

受動形態だけで相互の意味を表すこともあります。

  • Ο Τάκης και η Όλγα αγαπιούνται πολύ.
  • タキスとオルガはお互いをとても愛している。
  • Takis and Olga love each other very much.
  • Δεν πρέπει να φιλιέστε έτσι μπροστά στον κόσμο.
  • 人前でそんなふうにキスし合うべきではない。
  • You should not kiss (each other) like this in front of people.

異態動詞

異態動詞(deponent verb)とは、受動形態を持ちながら能動的な意味を表す動詞です。

他動詞として用いられる異態動詞

  • θυμάμαι κάποιον「〜を覚えている」
  • δέχομαι κάποιον「〜を受け入れる」
  • λυπάμαι κάποιον「〜を気の毒に思う」
  • φοβάμαι κάποιον「〜を恐れる」
  • περιποιούμαι κάποιον「〜の世話をする」
  • Δέχτηκε την πρότασή μας αμέσως.
  • 彼は私たちの提案をすぐに受け入れた。
  • He accepted our proposal immediately.
  • Η Ελένη φοβάται το σκοτάδι.
  • エレニは暗闇を恐れている。
  • Helen is afraid of the dark.

自動詞として用いられる異態動詞

  • έρχομαι「来る」
  • κοιμάμαι「眠る」
  • γίνομαι「なる」
  • Όταν έρχομαι στην Αθήνα κουράζομαι πολύ.
  • アテネに来るといつもとても疲れる。
  • Whenever I come to Athens I get very tired.

他動詞・自動詞の両方で用いられる異態動詞

一部の異態動詞は、他動詞としても自動詞としても用いられます。

  • λυπάμαι:他動詞「〜を気の毒に思う」/ 自動詞「悲しむ」
  • φοβάμαι:他動詞「〜を恐れる」/ 自動詞「怖がる」
  • Φοβάται και λυπάται χωρίς να ξέρει γιατί.
  • 彼は理由もわからず怖がり、悲しんでいる。
  • He is fearful and sad without knowing why.

[BelowArticle コンポーネント]